Page 15 - 103
P. 15

รอบรูงานวิจัย


          ขอสังเกตเกี่ยวกับภาษาไทยในการเขียนรายงานการวิจัย



                 รายงานการวิจัยโดยทั่วไปจะเขียนตามลีลา (Style) วิชาการ คือ ใชŒภาษาเขียน

          ที่สุภาพและภาษาทางการอย‹างเคร‹งครัด ไม‹ใชŒภาษาพูดหรือภาษาที่แสดงความสนิทสนม
          เนื้อหาที่เขียนควรกระชับ ตรงประเด็น นอกจากนี้ผูŒเขียนรายงานจะตŒองคํานึงถึงประเด็นต‹าง ๆ
          ดŒานภาษาดŒวย โดยเฉพาะเมื่อเขียนรายงานการวิจัยเปšนภาษาไทย ผูŒเขียนรายงานควรยึด
          แนวทางต‹อไปนี้ คือ
            1      การสะกดการันตคําในภาษาไทย ควรถือตามพจนานุกรมฉบับราชบัณฑิตยสถาน ซึ่งเปนมาตรฐานการใชภาษาของ


                   ทางราชการ ถาไมแนใจวาจะเขียนคําใดอยางไร ตองตรวจสอบพจนานุกรมฉบับนี้เสมอ ยกตัวอยางคําที่ผูเขียน
                   รายงานการวิจัยมักจะสะกดผิด เชน อะลูมิเนียม (ไมใช “อลูมิเนียม”) ดุล (ไมตองมี ย) ปฏิกิริยา (ไมใช “ปฏิกริยา”)
            2      การทับศัพทคําในภาษาตางประเทศเปนภาษาไทย ควรใชหลักเกณฑของราชบัณฑิตยสถาน (โปรดดูหนังสือหลักเกณฑ

                   การทับศัพทภาษาอังกฤษ ภาษาฝรั่งเศส ภาษาเยอรมัน ภาษาอิตาลี ภาษาสเปน ภาษารัสเซีย ภาษาญี่ปุน ภาษา
                   อาหรับ ภาษามลายู ฉบับราชบัณฑิตยสถาน, พ.ศ. 2535) เชน ซอฟตแวร (Software) อินเทอรเน็ต (Internet)

                   แอนะล็อก (analog) ดิจิทัล (digital)
            3      ควรใชลักษณนามที่เปนหนวยของการนับใหถูกตอง เชน

                   “โจร 3 คนบุกเขาปลนรานคา” (ไมใช “3 โจรบุกเขาปลนรานคา”) “เกิดอุบัติเหตุ ทําใหมีผูเสียชีวิต 4 คน” (ไมใช

                   “เกิดอุบัติเหตุ ทําใหมีผูเสียชีวิต 4 ศพ”) โปรดดูหนังสือลักษณะนาม ฉบับราชบัณฑิตยสถาน, พ.ศ. 2546
            4      สรางประโยคใหกระชับ โดยพยายามตัดคําฟุมเฟอยทิ้ง เชน ตัดคําที่ขีดเสนใตไวในขอความตอไปนี้ คือ “ผูวิจัยได


                   ทําการวัดกระแสไฟฟา” “มาตรตัวนี้มีความทันสมัย” “เขาดําเนินความพยายามที่จะเขียนรายงานใหเสร็จ” “ในอดีต
                   ที่ผานมา” “ในอนาคตขางหนา”
            5      ใชคําบุพบท “ตอ” “แก” และ “กับ” ใหถูกตองเหมาะสม เชน


                   “เขารองเรียนตอผูใหญ” (ไมใช “แก” หรือ “กับ”)

                   “เขาใหเงินแกลูกหลานของเขา” (ไมใช “ตอ” หรือ “กับ”)
                   “วัดอยูใกลกับบาน” (ไมใช “ตอ” หรือ “แก”)
            6      ควรใชคําไทยและสํานวนไทยแทนคําและสํานวนภาษาตางประเทศ เชน “สมาคมนี้จัดกิจกรรมอยางสมํ่าเสมอ” (แทนที่จะ

                   ใช “สมาคมนี้จัด activity อยางสมํ่าเสมอ”) “เขาตางกับฉัน” (แทน “เขาตางจากฉัน”) “เขานั่งอยูระหวางฉันกับ
                   เพื่อน” (แทน “เขานั่งอยูระหวางฉันและเพื่อน”) “เพื่อใหเขาใจไดงาย” (แทน “เพื่อใหงายตอความเขาใจ”) โปรด

                   ดูหนังสือ ศัพทตางประเทศที่ใชภาษาไทยแทนได ฉบับราชบัณฑิตยสถาน, พ.ศ. 2549
            7      ใชการเวนวรรคและเครื่องหมายวรรคตอนใหเหมาะสม เพื่อไมใหขอความกํากวม เชน ประโยคที่วา “ยาขนานนี้กินแลว

                   แข็งแรง ไมมีโรคภัยเบียดเบียน” ไมเขียนวา “ยาขนานนี้กินแลวแข็งแรงไมมี โรคภัยเบียดเบียน” ซึ่งทําใหความ

                   หมายผิดไป โปรดดูหนังสือหลักเกณฑการใชเครื่องหมายวรรคตอนและเครื่องหมายอื่น ๆ หลักเกณฑการเวนวรรค
                   หลักเกณฑการเขียนคํายอ ฉบับราชบัณฑิตยสถาน, พ.ศ. 2588
            8      สรางประโยคใหถูกตองตามหลักไวยากรณไทย และเรียงลําดับประโยคใหความกระชับ โดยวางประธาน  กริยา กรรม หรือ


                   ประโยคขยายใหถูกที่ เชน ประโยควา “การรายงานขอมูลในบทความวิจัยหรือในเอกสารจะตองถือวาขอมูลนั้นถูกตอง”
                   ควรเขียนประโยคใหกระชับวา “จะตองถือวาการรายงานขอมูลในบทความวิจัยหรือในเอกสารนั้นถูกตอง”


                                     ขอขอบคุณขอมูลจาก : หนังสือคู‹มือ “นักวิจัยมือใหม‹” จัดทําโดย กลุ‹มทรัพยากรบุคคล
                                     สํานักงานคณะกรรมการวิจัยแห‹งชาติ (วช.) เลขที่ 196 ถนนพหลโยธิน แขวงลาดยาว เขตจตุจักร

                                     กรุงเทพมหานคร 10900 โทรศัพท 0 2579 1370 - 9
         สํานักงานการวิจัยแหงชาติ (วช.)
         National Research Council of Thailand (NRCT)                                                         15
   10   11   12   13   14   15   16